정확도 100% 점자 번역 기술 개발
가현욱 KAIST 교수팀
사회에 무상 환원 계획
국내 연구진이 문장의 구조와 맥락을 분석해 의미를 이해한 뒤 점자로 변환하는 기술을 개발했다.
카이스트(KAIST)는 융합인재학부 재활인공지능연구실 가현욱 교수 연구팀이 일반 글자(묵자)를 시각장애인이 읽을 수 있는 점자로 변환하는 ‘점역’기술을 고도화한 차세대 점자 번역 엔진‘케이-브레일’(K-Braille)을 개발하고 대규모 성능 검증을 완료했다고 13일 밝혔다.
점역은 책 문서 웹페이지 등 일반 문자로 작성된 정보를 점자 체계에 맞게 변환하는 과정으로 시각장애인의 정보 접근을 위해 필수적인 기술이다. 그러나 한국어 점자 규정은 띄어쓰기 기호 외국어표기 등 다양한 예외 규칙이 존재해 정확한 자동 점역이 쉽지 않다.
연구팀이 개발한 케이-브레일 엔진의 가장 큰 특징은 ‘문장을 이해하는 점역 시스템’이라는 점이다.
기존 점역 프로그램이 문자나 기호를 단순히 바꾸는 치환 방식이라면 케이-브레일은 형태소 분석과 문장 구조 분석을 통해 문장의 구조와 맥락을 분석해 의미를 이해한 뒤 점자로 변환하는 기술이다.
이를 통해 외국어와 한글이 혼용된 문장, 복잡한 기호 조합, 단위 표기 등 개정된 점자 규정의 다양한 예외 상황을 보다 정확하게 처리할 수 있다.
연구팀은 기술의 정확도를 확인하기 위해 국립국어원이 구축한 묵자-점자 병렬 말뭉치’를 활용해 케이-브레일의 ‘실질 점역 규정 준수율’을 측정한 결과 100%로 나타났다.
점자 문장의 구조가 정답과 얼마나 비슷한지를 보여주는 점역 형태소 구조 유사도도 평균 99.81%를 기록했다. 한편 연구팀은 케이-브레일 엔진을‘포용적 AI’기술로서 사회에 전면 무상으로 환원할 계획이다.
고성수 기자 ssgo@naeil.com